2019-2020 ուս. տարի · All Posts · Español · Նախագծեր

PULPO A LA GALLEGA

Este plato pulpo cocido obtiene sus sabores únicos de maceración en tres ingredientes simples: páprika ( pimentón ), sal de roca crujiente y un chorrito de aceite de oliva. Es un plato gallego característico y lo encontrará en el menú de muchos restaurantes gallegos de toda España, y especialmente en las muchas polbeiras (restaurantes de pulpo) que salpican la región gallega. Este plato español superior generalmente se sirve con una papa o dos, encima de una bandeja de madera.

Se cocinaba tradicionalmente en ferias en calderos de cobre, lo que supuestamente le daba al pulpo un sabor único que no se podía lograr con otras formas de cocinar. Todavía se puede ver esta cocina de estilo justo en algunos lugares, como en Lugo, donde el plato es el alimento de celebración de la feria de su santo patrón (San Froilán).

LA RECETA TRADITIONAL:

  • 1 pulpo entero fresco o congelado, de aproximadamente 2 kg de peso
  • 500 g de papas a la parrilla o papas King Edward, peladas
  • Copos de sal marina
  • Pimentón ahumado español
  • Aceite de oliva virgen extra
2019-2020 ուս. տարի · All Posts · Հասարակագիտություն

ԽՐԱԽՈՒՍԱՆՔ ԵՎ ՊԱՏԻԺ

Խրախուսել նշանակում է դրականորեն գնահատել որևէ անհատի կամ կոլեկտիվի գործունեությունը: Կարելի է ասել, որ խրախուսանքը առանձին վերցրած աշակերտի կամ կոլեկտիվի վարքի ու գործունեության` հասարակայնորեն դրական գնահատման արտահայտությունն է:

 Խրախուսանքը մեծ նշանակություն ունի անձի գործունեության և վարքի գնահատման համար: Այն հնարավորություն է ընձեռում ճանաչելու այն գործողության , այն արարքի իմաստն ու դրանց դրդապատճառները , որ կատարել է աշակերտը կամ կոլեկտիվը:

 Չի կարելի խրախուսանքը շռայլել: Այս դեպքում ոչ մի նշանակություն չպետք է ունենան <<սիրելի>>, <<ոչ սիրելի>> աշակերտները, այլ պետք է նկատի ունենալ կոլեկտիվի գործունեության համար կատարված գործի նշանակությունը:

 Վատ է , երբ աշակերտն իր կատարած աշխատանքի համար սպասում է պարգևի , գովասանքի: Ընդառաջ գնալ նմանին , առնվազն կնշանակի նրա մեջ արմատավորել բնավորության վատ գիծ , վատ սովորույթ , որը կարող է նրան ուղեկցել ամբողջ կյանքում:

Որևէ աշակերտի խրախուսելուց առաջ կարելի է խորհրդակցել դասարանի կոլեկտիվի հետ, իմանալ դասարանական կոլեկտիվի կարծիքըխրախուսվողի նկատմամբ և ոչ թե սխալվելխրախուսանքի մեջ և հետո կանգնել անցանկալի փաստի առջև :

Խրախուսելիս պետք է հաշվի առնել աշակերտի անհատական  առնձնահատկությունները՝ խառնվածքը, բնավորությունը, բարոյակամային հատկանիշները: Հարկավոր է մտածել, որ խրախուսվողը չգոռոզանա , երես չառնի դրանից: Խորհուրդ է տրվում ավելի շատ խրախուսել այն աշակերտներին , ովքեր անհամարձակ են, անվստահ են իրենց ուժերի նկատմամբ , ինքնամփոփ են , քաշվող , ամոթխած և այլն: Խրախուսելիս պետք է օբյեկտիվ լինել: Խրախուսանքը պետք է արժանանա կոլեկտիվի հավանությանը և վերածվի հասարակական կարծիքի:

 Չի կարելի միշտ նույն աշակերտին  խրախուսել:

Պատիժը շեշտված զգուշացում է: Այն ուղղում է երեխայի վարքում եղած վրիպումները, շեղումները , սխալները: Զգուշացնում է նրան` չկատարել վատ արարքներ և գործողություններ: Պատիժը հասկացնում , համոզում է, դպրոցականի համար տեսանելի է դարձնում իր կատարած սխալների հետևանքները , պարտավորեցնում դրանք այլևս չկրկնել:

 Ի՞նչ է պատիժը: Դա այնպիսի ներգործություն է , որն արտահայտում է դպրոցականի այն գործողությունների ու արարքների դատապարտումը , որոնք հակասում են հասարակական նորմերին:

Բոլոր ուսուցիչները պետք է իմանան , որ դպրոցում արգելվում է ծեծը : Աշխարհի 29 երկրներում ծնողին, ուսուցչին կամ որեւէ մեկին արգելվում է ապտակել երեխային, իսկ 113 երկրներում արգելված է երեխաների ֆիզիկական պատիժը դպրոցում: Եվ այսպես, ինչո՞ւ չի կարելի ծեծել երեխային.

Երեխան ծեծվելով սովորում է, որ ինքը նույնպես կարող է ծեծել: Ուսումնասիրությունները վկայում են, որ մանկական տարիքի ծեծի ու պատանեկական տարիքի ագրեսիվության միջև ուղիղ կապ կա:  Հիմնականում հանցագործները հենց այն մարդիկ են, որոնք մանուկ հասակում ենթարկվել են ֆիզիկական բռնության կամ պատժվել են ծեծով: Ծեծը երեխային դարձնում է դյուրագրգիռ , վախկոտ , կասկածամիտ , անհավասարակշիռ , նրա մեջ առաջացնում է խոր ատելություն իրեն ծեծողի նկատմամբ: Ծեծել երեխային` կնշանակի ոտնահարել նրա ինքնասիրությունը ու արժանապատվությունը։ Պատիժը  շեղում է երեխային այն ճանապարհից, որը ցույց կտա, թե ինչպես պետք է լուծել խնդիրն ավելի հումանիստական ու արդյունավետ մեթոդով: Պատժված երեխան դառնում է վրեժով լցված մեկը, որը չի փնտրում  խնդրի լուծման ավելի արդյունավետ ճանապարհ:  

Այսպիսով, ֆիզիկապես պատժվող երեխան շատ քիչ բան է սովորում,  թե ինչպես պետք է կանխել խնդիրը  կամ գլուխ հանել դժվար իրավիճակներից:  

Պատիժն իրականացնելիս չպետք է կորցնել խոսքի չափը : Չմտածված , չկշռադատված մեկ վատ բառը անգամ ցնցում է երեխայի հոգին , նրան հունից հանում :

 Պատժելուց առաջ ուսուցիչը պետք է վերլուծի երեխայի կատարած վատ արարքը , զանցանքը , հայտնաբերի դրանց դրդապատճառները : Ոչ մի դեպքում չպետք է շտապել պատիժն իրականացնելիս : 

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · English · Նախագծեր

THE ADVANTAGES OF BEING A STUDENT AT MSKH

It’s my second year at MSKH and the time I spent here made me see how much it differs from other schools in the country. Here are some of the advantages I have being a student here.

1.Student-teacher relationship 

Coming to this school, one of the first things I saw was how different were the student – teacher relationships in here. We address our teachers with their first names and we have  a very friendly and open relationship with them. I think this kind of student – teacher relationship gives us a motive to study harder and pay a lot more attention to our classes.

2.School trips

Another thing that comes as an advantage is our school trips. We and our teachers have the opportunity to plan long or short trips, camping trips to wherever we want to visit in the country, send an application to the principal, gather a group and go. This school trips also give us the chance to get to know our teachers and students of different grades at the school on a whole different level.

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · Նախագծեր · Գրականություն

ՆԱԽԱԳԾԱՅԻՆ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆ ՍՏՈՒԳԱՏԵՍ

ՆԱԽԱԳԻԾ «ԻՄ ԺԱՄԱՆԱԿԱԿԻՑԸ»

Կարդում ենք  ժամանակակից արձակ

Image result for susanna harutyunyan

Սուսաննա Հարությունյան

 

Հայ արձակագիր Սուսաննա Հարությունյանը ծնվել է 1963 թ․-ի փետրվարի 15-ին Գեղարքունիքի մարզի Կարճաղբյուր գյուղում։

Ավարտել է Երևանի թիվ 159 դպրոցը, ապա՝ Երևանի Խ. Աբովյանի անվան մանկավարժական ինստիտուտի բանասիրական ֆակուլտետը։ Առաջին՝ «Երբ ես հեքիաթ էի» պատմվածքը տպագրվել է 1974 թ․-ին «Պիոներ կանչ» թերթում։ Դպրոցական տարիներին հաճախել է «Շավիղ» մանկապատանեկան գրական խմբակը։ Նրա «Լուրեր կյանքից» և «Խոսքը աշնան մասին է» ժողովածուներն արժանացել են գրական մրցանակների։

ՎԵՐԼՈՒԾՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · Español · Նախագծեր

LEEMOS SEVAK EN ARMENIO Y EN ESPAÑOL

Y no pinces, no,                                                                                                                                                  

Que la vida te trato                                                                                                                                

Con severa crueldad…                                                                                                                                                     

La vida no comparte                                                                                                                                                            

Ni la maldad, ni la bondad,                                                                                                          

Y no pienses, mi amarte,                                                                                                                  

Que tu no has tenido suerte,                                                                                                                                  

¿Que es tener suerte?                                                                                                                                     

Hay que luchar hasta la muerte.       

Ahora tu lo sabes perfectamente,

No se puede jugar con la suerte,

Jugar con el amor,

Que no es un juguete,

Y aun si lo fuera,

No se rompe por si mismo

Rompe con tanto cinismo

A quien con el quire jugar,

Como ahora a ti, hasta matarte…

¿No lo ves claramente?

El amor puede vengarce,

Vengarce cruelmente

Por se despreciado…

Y armar con amor y sufrimiento

A quien no amaba,

Como a ti ahora, mi amante…

                                                                                                                                                               

Մի´ մտածիր իզուր, Թե կյանքն ինքը քեզ հետ իբըր վարվեց դաժան, Կյանքը չի՛ բաժանում չարիք – բարիք:
Եվ մի´ կարծիր իզուր,
Թե չբերեց բախտըդ։
Բախտ բերելըս ո՛րն է,
Նրան ձե´ռք են բերում…

Հիմա դու լավ գիտես,
Իմ սիրելի՛,
Որ սիրո հետ խաղալ չի՜ կարելի.
Ո՛չ նա խաղալիք է,
Ո՛չ էլ մանուկ ես դու:
Իսկ թե խաղալիք է՝
Նա չի ջարդվում ինքը.
Հետը խաղացողին արդեն ինքն է այնպե՛ս ջարդում,
Ինչպես որ նա քեզ է ջարդել հիմա…
Մի՞թե արդեն պարզ չէ և քե՛զ համար,
Որ կարող է սերը… վրեժխնդի՜ր լինել,
Վրեժ լուծել՝
Իրեն անտեսելո՜ւ համար.
Տառապալից սիրով չսիրողին զինել,
Ինչպես որ քեզ՝ հիմա…

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · Español · Նախագծեր

LEEMOS SEVAK EN ARMENIO Y EN ESPAÑOL

ME ARREPIENTO

A todos les di una mano, solo a mi no ayude,

A todos les di fuerza, solo yo me agote.

¡Cuantos han seguido mis consejos en la vida!

Solo yo demente me quede.

Para cada quien encontre una copa de vino,

Del vino de mis lagares solo yo no he bebido.

¿Que en mi vida he sido padrino de todos?

Pero yo necesitaba un hogar, mas que ellos, todos.

En mi alma muda, siempre quitea, muchos confiaron,

Y yo en muchos confie – mi secreto al descubierto dejaron.

Y por un moment me arrepiento: amor y bienes he dado,

En vez de haber pedido amor, y los bienes negociarlos.

ՄԻ ՊԱՀ ԶՂՋՈՒՄ ԵՄ

Ես օգնեցի բոլորին, ես ինձ միայն չօգնեցի,

Կորով տվի ամենքին, միայն ինքս հոգնեցի։  

Խորհուրդներով իմ խելոք խելք հավաքած գնացին 

Քանի՜- քանի՜սը կյանքում – ե՛ս էլի գիժ մնացի։ 

Ով հանդիպեց՝ ստացավ մի թաս գինի ինձանից, 

Լոկ ես գինի չըմպեցի իմ սեփական հնձանից։  

Ի՞նչ եմ եղել ողջ կյանքում՝ հարսանքավոր ու քավոր,

Մինչ ամենքից ավելի ինձ էր օջախ հարկավոր։  

Վստահեցին ոմանք ինձ – հոգիս դարձավ գաղտնարան, 

Վստահեցի շատերին – գաղտնիքս առան ու տարան։  

Ու զղջում եմ ես մի պահ. սեր ու բարիք եմ ցրել, 

Մինչդեռ պետք էր սեր հայցել, իսկ բարիքը՝ վաճառել… 

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · English

INTERROGATIVE SENTENCES

  1. Does she have to do her homework before the TV show starts?
  2. How many football matches did he see last week?
  3. What have they selected?
  4. Tom has to go to the lecture, doesn’t he?
  5. Did they come here by bus or by train?
  6. Have the children got many toys?
  7. To whom am I grateful for their help?
  8. Who has the doctor been called by?
  9. Ann won’t be able to keep her promise, will she?
  10. Did I give that present to my aunt or my uncle?
  11. Did he pass all his exams successfully?
  12. What must she take three times a day?
  13. How long did it take them to complete the work?
  14. We had a good time yesterday, didn’t we?
  15. Did I think much or less of it?
  16. Has my sister ever lived in a village?
  17. Who was invited to our housewarming party?
  18. Why did we have to speak louder?
  19. There are no other things in the box, are there?
  20. Did they go to the museum or to the theater yesterday?
  21. Did he ring me up on coming home?
  22. How long did strong wind blow?
  23. Why did we go for a ride?
  24. Our country produces much oil, doesn’t it?
  25. Did the boy see a plane or a bird in the sky?
  26. Will they discuss different problems of teaching languages?
  27. What did they select?
  28. How long did he have to wait?
  29. Joan has a bath in the evening, doesn’t she?
  30. Will they meet him at the concert or the after-party?
  31. Are they going to leave school this year?
  32. What does she have to do every morning?
  33. How many volley-ball games did he see last week?
  34. He liked to read a book before going to bed, didn’t he?
  35. Must we wait for him here or inside?
  36. Did she have to sit up late yesterday?
  37. What did we learn about today?
  38. Where shall we reach in ten minutes?
  39. You are not free now, are you?
  40. Is this book much or less read?
  41. Who is Mary very grateful to?
  42. What did he have to finish writing in time?
  43. You were not able to go far, were you?
  44. Will the beach be overcrowded in summer?
  45. Does Mary read books mainly in the evening or in the afternoon?
  46. Dinner won’t be ready in an hour, will it?
  47. What were they surprised at?
  48. Who made a wonderful speech at the congress?
  49. Was July or August the hottest month this year?
  50. Will anything make me change my mind?
  51. What can the children be taught to do?
  52. Neither your parents, nor your children know about it, do they?
  53. Will this book be published soon?
  54. Did he go to the seaside last month or the month before?
  55. What color are their walls painted?
  56. How many customers buy things at high prices?
  57. There were a lot of apricot-trees there, weren’t there?
  58. Where was so pleasant?
  59. Could he meet us in the evening or in the morning?

2019-2020 ուս. տարի · All Posts · English · Ճամփորդություններ

MKHITAR SEBASTATSI

Mkhitar (real name is Manuk) Sebastatsi studied at the St. Nshan of Sebastia, then in the monasteries of Echmiadzin, Sevan, Karin. In 1693 he left for Beria (now Aleppo), where he met with Catholic missionaries. In 1696 he was ordained a celibate priest and in 1699 he was ordained a priest. In 1701 he founded a congregation in Constantinople. In 1705, with the consent of the Roman authorities to establish a monastery, in 1706 he began construction of a monastery in the Greek Methon fortress in Venice, Greece. 

In 1712 the Pope granted Mkhitar Sebastatsi the title of abbot. Avoiding Turkish attacks, in 1715 the congregation moved to Venice. In 1717, the Venice Senate granted the Congregation St. Lazar Island by charter. Here Sebastatsi built a church, opened a school, trained fellow believers. In St. Lazarus he has been involved in bibliographical work, conducting the philological research of his students, doing translations, publishing books. After Sebastatsi’s death, the monastery was named Mkhitaryan in his honor. Still in his lifetime he was honored with the name of the Second Illuminator, the Second Mesrop and other saints.

Mkhitar Sebastatsi is the author of the first textbook on the grammar of the world, The Door to the World of Grammar in Armenian (1727). Also worthy of is his two-volume work, The Grammar of the Armenian Sex of the Graban Language (1730), where he examined Grabar’s morphology, syntax, set rules, touched upon spelling and other issues. A great achievement in Armenology is the work of Sebastatsi’s “The Book of the Armenian Language” (2 vols., 1749-69), which is still of exceptional value today. Includes Armenian handwritten and printed vocabulary of more than 100 thousand. word article: Also noteworthy is his collection of Tagharan (1727), some of whose poems are sung to this day as a hymn by Sebastian music. Compared with the best manuscripts, he published the Bible (1733–35), and also compiled the “Calendar of the Promised Land” (1746).

An educational complex in Yerevan was named after Mkhitar Sebastatsi. It was founded in 1989 and there are complete secondary (pre-primary, secondary, senior), vocational, secondary vocational and additional educational programs.

The educational complex implements a state-of-the-art alternative (author) educational program, which emphasizes the joint creative work of the learner and the teacher. IT and foreign languages ​​are used since first grade. Student preference is a curriculum-specific activity carried out in a laboratory-professional environment.

There are many clubs in the educational complex, including the Club of Experts, the Club of English Speakers, the Club of the Patriotic, the Club of the Environment, the Club of Ecologists, the Botanical Club, the Young Chemists Club, the TV Club and more.